居住在胡志明市的時日漸長,總是有機會吃到街頭小吃。
在《Top 10 Saigon Street Food You Should Not Miss》(胡志明市前10道你不可錯過的街頭小吃)報導裡所介紹的,我已經嘗過8道。曾經到胡志明市旅遊,或者居住在這裡的人,快來看看你吃過幾道!
備註1:因本人太快嘴,好吃的東西都太快吃完,忘記拍照,所以有些街頭小吃沒有自己拍的圖,請看報導內清晰的美圖,未來再慢慢補上我們自己版本的照片~
備註2:名稱排列方式:中文-英文-越文
1. 烤肉飯-Broken Rice-Com tam
比起台灣人,越南人更愛吃烤的料理(台灣人對烤的食物最熱中,大概只有中秋節…)。許多小吃店都有賣烤肉飯,或者是一些燒烤類的食物。
燒烤小吃店非常好認,店門外會有一個小小的爐子,直接「露天」料理燒烤的食材。濃濃的煙燻得路人身上都有了燒烤的味道…。中文翻譯看不出來,原本這是一道窮人專屬的美食。主角是大片烤肉、白飯,與台式烤肉飯口味偏甜的醬料不同,越式烤肉飯甘甜中帶鹹,肉質較乾,樸實又美味,價格便宜、份量十足。
走在路上,若經過一邊哼歌一邊快樂地烤肉的越南人時,別忘了走進去嚐嚐看越式烤肉飯!
2. 粿條-Kuy teav(柬文), Hủ tiếu(越文)
Hủ tiếu在越南的街頭相當常見,有湯、乾兩種版本,配料除了豐富的蔬菜,還會有豬肝、豬肉片與絞肉,一碗吃起來相當均衡。因為愛喝湯,我比較喜歡湯的版本,報導中沙嗲的版本,還沒嘗試過,看起來超美味!下次去胡志明市5郡找找~
3. 越式三明治-Vietnamese Sandwich-Bánh mì
如同之前介紹Juicy這家店時提到,越式三明治好吃到讓人銷魂,特色就是短短的法國麵包,塗上調味肉泥、夾入蔬菜或者蛋、豬肉…等,有相當多不同的種類,不變的就是「美味」這兩個字。有同事超瘋越式三明治,每次看到路邊攤、還算衛生的小店面,必買~
除了夾入配料的吃法,另外也有沾醬的吃法,例如法國麵包沾越式咖哩、或下面第8項即將介紹的Phá lấu吃,也超美味的呀~!
4. 蘿蔔糕煎蛋-Fried rice flour cakes-Bột chiên
剛來越南時,除了鴨仔蛋以外,讓我第二震驚的是,竟然有在賣蘿蔔糕煎蛋?!原本只在台灣早餐店吃過蘿蔔糕炒蛋,沒想到來越南還有蘿蔔糕煎蛋,實在覺得自己很幸福~
蘿蔔糕切成長條狀,事先煎熟。客人點餐時,老闆熟練地在鐵板上打兩顆蛋,鋪上滿滿的蘿蔔糕,撒上蔥花,煎到蛋熟為止。淋上大量不會很鹹,甚至很甘甜的越南醬油,就可以大快朵頤囉!
5. 米紙沙拉-Mixed rice paper-Bánh tráng trộn
其實個人沒有很喜歡米紙的口感,像在吃黏黏的紙張。不過由米紙發展出的料理、零嘴相當多樣化,仍是會推薦大家試試如此有越南特色的小吃。
沙拉內的米紙呈長條狀,遇到液體就會黏黏的特性,很好吸收沙拉醬汁,配上蔬菜其實味道相當不錯。
越南幹部們也曾經讓我吃過塗上調味料的米紙,擠上檸檬,鹹中帶酸,還附上一顆小鳥蛋。一口接一口,有點停不下來呢。
6. 青木瓜沙拉-Papaya salad-Gỏi đu đủ
曾經在台灣嘗試過泰式的青木瓜沙拉,但還沒嘗試過越式版本的青木瓜沙拉。依據報導的描述,青木瓜沙拉內會加入主角:青木瓜,還有肉乾、炸過的米餅、烤過的花生,以及依照圖片看起來,還會加入越式料理的靈魂──九層塔和特製甜辣醬。
想嘗試看看的人,報導內還貼心附上大約位置:Le Van Tam Park on Hai Ba Trung Street。
7. 越式春捲-Pork and shrimp rolls-Gỏi cuốn
這也是許多初來乍到的外國人會深深愛上的小吃。平舖的米紙,疊上蔬菜,加入米線,蝦子和豬肉在外層,接著包覆起來。透過半透明的米紙,還是看的到蝦子或豬肉,供客人選擇口味。沾微辣的魚露醬一起食用,生菜香加上鹹甜的魚露,是很新奇的感受。
因為不喜歡米紙的口感,因此吃過越式春捲的次數較少。不過我倒是相當喜愛包覆在米紙內的食材,還真是矛盾…。
8. 越式滷豬肉或牛肉-Vietnamese Stew-Phá lấu
越式的許多料理都是鹹鹹酸酸,像是越式滷豬肉或牛肉。我曾吃過的Phá lấu,當中除了滷的軟嫩的肉類,還加入了大量的番茄,其實有點類似…台灣的番茄牛肉!只是湯汁的味道不太一樣。
用banh mi沾著湯汁吃,相當刺激食慾,如果有碗白飯來配,那就更棒了!
9. 甜湯-Sweet soup-Chè
越南的甜品口味,對台灣人來說都偏甜,是個很愛吃甜食的國家。加上受到中華文化的影響,甜湯在這裡也是相當有人氣。
不過目前只嚐過越南豆花,幾乎跟台灣的豆花相同,只是甜度破表。甜湯不曉得是否也差不多?下次看到Chè字樣的路邊小販,再停下來嚐嚐~
10. 螺貝類-Snails-Ốc
越南街頭也幾乎隨處可見Ốc字樣的小攤販,賣的就是螺貝類料理,烹調方式多樣,蒸、炒、煮、烤都有。
Ốc雖然翻譯為snails,但就是螺貝類的統稱,例如:風螺、蛤蠣,都算是越文-Ốc的範疇內。
某次烤肉餐聚時,還有吃到外表毛毛的貝類,烤熟後放上蔥油,相當特別、美味~
但是吃路邊美食時,切記看一下店面的衛生程度。另外,在越南盡量不要食用未烹煮過的肉類、海鮮,根據WHO統計,去年在越南就有5000件左右食物中毒的案例,大家要小心。
參考報導: