Vietnamese 越文筆記

【越文筆記】外國人的生存用越語

By 17 4 月, 2019 29 8 月, 2019 No Comments

「學越文,重要嗎?」

這大概是長住在越南幾年後,外國人都會問自己的一個問題。

來越南生活前,我同樣沒有一點越文基礎。工作上,有辦公室的越籍同事讓你靠,下了班之後,坐車、買東西等瑣碎小事,若不會半句,寸步難行。畢竟越南的官方語言還是越文啊!英文/ 日文/ 中文…等,只是市區的服務生們,為了便利客人們而學。能夠相遇就是佛心來著;沒遇到也是正常的。

靠別人不如靠自己。不確定會待多久的話,參考以下外國人生存用越語,學個幾招,直到現在我仍覺得非常實用!

數字

Step 1. 1-10,接著到100。

使用時機:買東西、講價、點菜、時間、日期…任何數字相關應用。

★小小變化:老實說,我覺得比起中文、日語、法語,越語的數字規則算比較少一些,而且大部份還能跟月份、日期共用,算是簡單的。

a. 1-10:một, hai, ba, bốn, năm, sáu, bảy, tám, chín, mười

b.  超過10之後,11 = mười một,也就是10加上1的唸法,以此類推,跟中文的邏輯是一樣的。

c. 到了15, 25, 35, 45…~95,需要注意。5 = năm, năm 在越語同時也是「年」,mười năm 會變成「十年」的意思。為了區分,會變音唸成「lăm」。例如:mười lăm(15)、hai mươi lăm(25)。

d. 20, 30, 40…~90,原本mười的唸法要變成平聲 ,唸成 hai mươi(20)、năm mươi(50)、chín mươi(90)。

e. 21, 31, 41…~91,本來也是hai mươi + một,但是三個字一起唸時會卡卡,所以個位數的部分也會變音,唸成hai mươi mốt。以此類推31~91,只要遇到1就要唸「mốt」。

★發音這邊聽:https://www.youtube.com/watch?v=DYvIxaEeqYI

Step 2. 跳著學千、萬、百萬的說法

使用時機:買東西的時候最常用。越南盾的幣值很大,最小張從千起跳。吃碗河粉幾萬,買台幣幾百塊的東西是幾十萬,台幣幾千塊則是幾百萬。

một trăm 一百

một ngàn 一千

mười ngàn 萬(十個千)

một trăm ngàn 十萬

một triệu 百萬

例句:

1. 河粉 57,000 VNĐ:năm mười bảy ngàṇ

2. 紀念品 150,000 VNĐ:một trăm năm mươi ngàṇ

3. 吃完餐廳結帳時 1,200,000 VNĐ:một triệu hai trăm ngàn

實用好句──bao nhiêu tiền?(多少錢?)

使用時機:數字的進階應用,便是要來個你問我答,訓練聽力也訓練口說。

買東西時,只消說出這句通關密語,攤販便會熱情地告訴你。

方向

使用時機:搭計程車。

左轉 = quẹo/ rẽ(轉) + trái(左)

右轉 = quẹo/ rẽ (轉)+ phải(右)

直走 = đi thẳng

在這裡 = ở đây

例句:

1.直走…(一陣子過後)在這裡右轉。

đi thẳng……… ở đây quẹo trái.

備註: quẹo是南越腔,rẽ是北越腔。

指示詞

使用時機:想取代肢體語言的時候。

這個 = cái này

例句:

1.這個多少錢?

cái này bao nhiêu tiền?

量詞

使用時機:表達幾個、幾份的時候。

(數字)+ 個 = cái

(數字)+ 份 = phần

例句:

1.一份這個(指)。

một phần cái này.

2.兩個這個(指)。

hai cái cái này.

接頭字

沒、不 = không

這個字用途廣泛。

例句:

沒有 = không có(有)

聽不懂 = không hiểu(聽懂),通常用在越南路人向你搭話的時候。

不知道 = không biết(知道)

不是 = không phải

★發音這邊聽,可以搜尋單字,讓網站念給你聽:https://vi.forvo.com/languages/vi/

Leave a Reply